February 27, 2018

Translation agencies: When price is more important than quality

A recent article in the January/February issue of the ATA Chronicle* written by John M Milan discusses the “Economics of Language Services” and more specifically why freelancers find it difficult to raise their rates. The article zeroes in on the several points: value, scarcity, marginal utility, supply and demand, consumer perception and competitive markets to mention most but not all of the topics. Mr. Milan appears to have a good grasp of economics but fails to point out that often freelance translators are not able to raise their rates because they lack significant volume. In today’s world anyone, anywhere can […]
April 4, 2016
about translation and transcription

A Word about Transcription and Translation

Let’s take a moment to compare and contrast transcription and translation – terms that are similar, but different. The two are connected to language, but they are different in numerous aspects. In simple words, transcription is copying or summarizing something (such as an audio recording) into written form, word for word. In transcription, only a single language is involved. Translation is, of course, as we have discussed on this blog several times, translating a written document from one language to another. More about Transcription                 Transcription has two approaches to get the job done: It includes either using written, summarized material to be transcribed […]