Technical translation

March 24, 2018

A.I. On The Mind

Across the United States today English to Spanish and Spanish to English are the dominant language pairs in business translation. Experienced translators are kept busy working on Employee Manuals, Benefit Guides, Settlement Documents, product labels and Workplace Safety Manuals. But lately, Artificial Intelligence (AI) assisted machine translation is being promoted as being the next best alternative in getting the job done. Machine translation, which has been around since just after World War II, is getting better and better with each iteration, and in the end may prove to be the breakthrough that we all, in this industry, fear. But, fear […]
August 29, 2016

Hitler and the Birth of Modern Interpreting

In the summer of 1945, the technology and application of translation and interpretation needed a great push forward. The Nuremberg trials were to begin on November 20th. Twenty-one Nazi officials faced the consequences of their atrocities, and it was in the best interests of the assembled judges and counselors to conduct the trial in as fair and expeditious a manner as reasonable. U.S. Chief Prosecutor and Supreme Court Justice Robert Jackson understood that the longer the trial, the more likely the Germans could use it as a platform for justification and sympathy. To allow for traditional, consecutive interpreting, in which […]
February 29, 2016
technical-translation-losangeles

Strategies for Technical Translations

It is important to carefully choose who you want to do your technical translation jobs. A good technical translator will already have experience working with technical documents — either from a variety of industries, or better yet, specialize in one industry such as legal, medlegal, medical, or academia. Experience is an invaluable asset when it comes to looking for someone to do a technical translation and this experience shows in the quality of the translation document produced. The right kind of translator should be able to tell when there is an error in the original document, for example, because they […]