Notice: Undefined variable: metakeywords in /var/www/wp-content/themes/executivelinguist/functions/theme-head.php on line 69

spanish translation

March 9, 2018
prepositions-translation

Prepositions are notoriously tricky to get right for non-native translators when going into English.

According to the on-line Oxford Dictionary: “A preposition is a word governing, and usually preceding, a noun or pronoun and expressing a relation to another word or element in the clause, as in ‘the man on the platform’, ‘she arrived after dinner’, ‘what did you do it for?’.” On, after and for are the prepositions in these phrases and fairly straight forward for the average English speaker; however, for a Spanish speaker, when going from Spanish to English it is a mine field. The origin of the word itself gives a strong clue to what it does in a sentence. […]
May 2, 2016
At-symbol-cannot-be-translated

A Symbol that Needs No Translation: the @ Sign

History of the @ Symbol On typewriters, @ was a seldom used key, but throughout the years, this character has become one that symbolizes modern electronic communication across the globe. Did you know the first documented use of @ was in 1536, but was not really used again until 1971? Over the years, the @ sign has been used for many specific purposes, but its importance was never fully understood until it became used in the information technology realm.   How the @ Sign Translates in Other Languages In English, we know that this sign, @, means at, but what is it referred to in […]
December 23, 2015
spanish_translation_los_angeles

Spanish Translation Tips

At first glance, it may seem that Spanish and English use a similar sentence structure except, most notably, in English the adjective is before the noun and in Spanish the noun is before the adjective (see first bullet point below) and, therefore,  creating the illusion that Spanish translation is easy.  If you know both languages translating into Spanish is a ‘slam dunk.’   However, Spanish translations are tricky not just due to the differences but often due to their similarities.   First, Spanish and English share the same Roman alphabet. Second, approximately 30% of all words in Spanish have a related word […]
December 4, 2015
spanish-translation-cliches

Lost in Translation: Top Challenges with Language Translations

At Executive Linguist Agency, we have done numerous written translations over the years with most of them being English-to-Spanish translation and vice versa.  It is the job of a skilled translator to recreate a document in the target language without distorting its meaning. Translating from one related language to another (from Spanish to Italian, for example) can minimize inaccurate translations, but nuances still exist. Here are some of the typical language translation challenges that arise: Sentence Structure In English, a simple sentence is structured with the subject, verb, and object – in that particular order. For example, “Pablo translates documents” […]
December 1, 2015
med-legal-interpreter-los-angeles

Workers’ Compensation Interpreter Types

In addition to our translation services, there are a few common types of interpreters we provide here at Executive Linguist Agency for Workers’ Comp cases. While most cases require Spanish interpreters, there are occasions where Vietnamese, Korean, and other exotic languages are needed. Medical Interpreters Our medical interpreters bridge the communication gap between medical staff offering a diagnosis and treatment plan and their patient, who have had a work injury. Accurate interpretation is extremely important because the patient obviously filed the claim for a reason and could be seriously injured. Medical interpreters must be familiar with medical terminology in both English and the […]
November 13, 2015
spanish medical translations

A Closer Look at Medical Spanish Translations

The challenge in doing Spanish translations for the medical industry is to make sure the Spanish conforms to the level of English used in the original document.   Trying to make the Spanish compatible with the language used by the Spanish speaking population in the United States, is a whole different question. There are dozens of different national and regional Spanish speaking populations residing in the United States and all their preferences cannot be accommodated when translating into Spanish.  Fortunately the Spanish language taught in the schools in Spanish speaking countries is substantially uniform as far as the grammar is concerned, […]