google-translate
Traducción humana vs. traducción automática
septiembre 13, 2018
translation-interpretation
Diferencia entre traducción e interpretación
septiembre 19, 2018
Mostrar todo

Proceso de traducción de 9 pasos

translation-process

translation-processTodos los documentos traducidos deben someterse a un proceso de varios pasos de principio a fin para ser de la alta calidad que se espera de los traductores de Executive Linguist Agency. Este proceso podría verse más o menos así:

  1. Revisión del documento original: antes de siquiera pensar en cómo debe traducirse el documento, el traductor lee en profundidad el documento original para familiarizarse con su contenido.
  2. Preparación del documento: el traductor tomará nota de cualquier punto difícil que pueda requerir alguna investigación (como terminología con la que no esté familiarizado) o sobre cómo traducir con precisión los modismos o la jerga contenida en el documento. En este punto, también pueden crear un esquema de cómo se debe traducir el documento.
  3. Preparación de un glosario: si se trata de un proyecto de traductor múltiple o un proyecto en curso, un traductor puede crear un glosario al que se pueda acceder en el futuro para terminología específica de la industria o palabras difíciles.
  4. Traducción del documento – La traducción real tiene lugar en este paso. Todos los documentos son traducidos por humanos en Executive Linguist.
  5. Corrección /edición de copias del documento – El documento se somete a un proceso completo de corrección y edición de copias para asegurar que se utiliza la gramática y la ortografía adecuadas, así también como para asegurar que se mantiene fiel al documento original.
  6. Revisión del documento traducido: el documento se revisa una vez más para asegurarse de que todo sea perfecto.
  7. Formateo del documento: Se le da al documento el mismo formato que el documento original para asegurar aún más la precisión así también como una experiencia general lo más cercana posible al documento original.
  8. Finalización del documento: el documento se lee una vez más antes de entregarlo al cliente.
  9. Entrega del documento: el documento se envía utilizando el método de entrega preferido del cliente. Algunos clientes solicitan una copia electrónica, mientras que otros solicitan una copia impresa por correo.

Comments are closed.